Category: музыка

Category was added automatically. Read all entries about "музыка".

Душа и песня

«Легко на сердце от песни... »
В.И. Лебедев-Кумач.             

Вечером 28-го февраля 2015-го года попал я в таганрогский ДК им. Димитрова на этно-концерт «Ритмы любви и огня». На сцене - талантливая молодёжь, а в полном зале – доброжелательная публика. В результате, атмосфера и выступления соответствовали афише:


Признаюсь, что попал на концерт почти случайно. И самое интересное, что не в качестве зрителя, а … дышите глубже(!) в … качестве участника под номером 21. Программа прилагается:

1.Народные инструменты ИТА ЮФУ-3 номера
2.Ансамбль Фламенко “Энканто” – Тьентос
3.Ансамбль “Леприкон”- Ирландский микс
4.Ансамбль “Гернингар” –Траубентритт
5. «Аруна»-Тройка
6. Ансамбль “Леприкон”-Трайбл джига
7. Ансамбль Фламенко “Энканто” – Фанданго
8. Клуб «Юнь-шоу»-Меч
9. «Армагеддон»-3 номера
10. Ансамбль “Урарту”- Рутульский
11. Ансамбль Фламенко “Энканто” – Караколес
12. Ансамбль “Урарту”- Лирический танец
13. Ансамбль “Урарту”- песня
14. Клуб «Юнь-шоу» - Веер
15. Ансамбль “Леприкон”- Лайт джига
16. «Аруна» - Калбелия
17. И. Воробьёва - Искала тебя
18. Ансамбль “Гернингар” + “Леприкон”-Кастарват
19. А. Пономарев и Т. Образцова
20. Ансамбль “Блеск” – Еврейский танец
21. Б. Вольфовский
22. Ансамбль “Гайдэ”-Дапка Ирак
23. Ансамбль Фламенко “Энканто” – Румба
24. А. Стельмаченко – Попурри
25. Ансамбль “Блеск” – Цыганский танец
26. Ансамбль Фламенко “Энканто” – Севильяна

Нич..чего себе «случайно!» – удивитесь Вы. Это как же?! Объясняю! Поучаствовать в концерте мне предложили в Еврейском благотворительном обществе. Спросили: «Хочешь ли?» И я, ни о чём не спрашивая и ничего не уточняя, опрометчиво согласился: «Хочу!» Согласился, не представляя, куда иду! Захотелось, и всё!

Чего захотелось? Захотелось спеть заздравную еврейскую песню «Ло мир алэ инэйнэм». Её название переводится с идиш как «Давайте мы все вместе». Песню поют во всех торжественных случаях: на свадьбах, на днях рождения. Славят и воздают почести молодожёнам, родителям, гостям, музыкантам и вообще - хорошим людям!

Первый раз услышал я «Ло мир алэ...» в далёком черниговском детстве, а второй - осенью 2008-го года в фильме «Тяжёлый песок» (по повести черниговчанина Анатолия Наумовича Рыбакова). Фильм тяжёлый; о страшной войне, но есть в нём и светлое место – эта песня. Запала она мне в душу и ждала своего часа; врезались в память мелодия, интонация и манера исполнения. Слов, содержания и названия я не знал. Не слышал песню с детства. Не слышал, но не позабыл!

Между первым разом и вторым прошло 58 лет. И неожиданно … оказалось, что этой паузы как бы и не было! Ибо всё вдруг вспомнилось! И вспомнилось, и отозвалось, и пробудилось, и ожило, и песня до меня дошла, и я почувствовал её душу, и её душа поселилась в моей душе!

И стали мы с песней душа в душу жить, и появилась у нас с ней навязчивая идея - мы обязательно должны нашу песню спеть!

Но как спеть, не зная языка? Как её хотя бы разыскать? Я ведь практически ничего о ней не знал. Помнил из песни всего два слова: «а бисалэ васэр» - означающих в переводе с идиш «немного воды».

Ну и начал я искать. Написал для начала в Израиль двоюродной сестре Софочке (уже, к сожалению, покойной). И она пояснила, что песня «Ло мир алэ…» - свадебная. И в ней воздают почести всем по очереди: жениху с невестой, родителям невесты и жениха, бабушке с дедушкой, сёстрам и братьям, сватам, гостям, музыкантам и народу. Так и поют: «Давайте мы все вместе воздадим почести… ». И после каждого куплета припев: «Давайте мы все вместе выпьем немного вина». Так что, запомнившиеся мне слова были на самом деле «а бисалэ вайн»: «немного вина», а не «немного воды».

После определения с названием можно было искать оригинальный текст песни и ноты. И текст на идиш, записанный кириллицей, после настойчивых поисков нашёлся в интернете. Следующий шаг - перевод текста на русский; это для того, чтобы петь осмысленно. С переводом помогла моя двоюродная тётя Рая, живущая в Бат-Яме. Рая ровно на 9 лет старше меня. Отправил ей текст песни и получил перевод. Для контроля отправил тот же текст ещё в один израильский адрес - Изе в Афулу. Изя, ровесник Раи, хорошо знает и иврит, и идиш с диалектами. Грамотный человек! Получил от него, в результате, не только перевод, но и правку интернетовского текста. Оказалось, что текст из интернета написан на киевском диалекте идиш, а литературным языком идиш считается литовский его диалект. Вот что значит грамотность!

Далее - снова везение, Изина жена Рита помогла с мелодией! Когда я по телефону её напел, то выяснилось, что песня Рите хорошо известна. И она прислала ссылку, по которой я просмотрел и прослушал песню в интернете. Вот это была удача!

Оставались ноты, и с ними - проблемы. Все мои попытки найти их в интернете не увенчались успехом. Тогда я написал Зине в Ялту и попросил помощи. И она помогла, прослушала песню в интернете и написала ноты на слух.

Когда наконец всё было найдено, обратился в хэсэде к аккомпаниатору Свете. Она классный специалист, работает в музучилище и своё дело знает великолепно. Песня всем понравилась, и мы её разучили. Запевы солировал я, а припевы пели хором. Спели… и Света мне говорит: «У вас голос как у кантора; порода чувствуется!»

И с тех пор стала «Ло мир алэ инэйнэм» моей любимой песней. Почему? Да, потому что за душу берёт!
Вот с ней, со своей песней, я и пошёл на этно-концерт в ДК им. Димитрова.

Не помню, был ли я здесь раньше? Если и был, то очень давно. Зал полон, вход платный; 200 рб! А концерт даёт хоть и самодеятельный, но сильный коллектив, а не какие-то там случайные любители вроде меня! У них регулярные репетиции, есть руководитель, они спаяны, привыкли к сцене, уверенно держатся. Когда я понял, куда попал и во что встрял, мне стало … не по себе! Представьте выступает талантливая, полная огня и энергии молодёжь. Все исполнители в 3..4 раза моложе меня! И на их фоне я …

И вот я в зале в 14-ом ряду на 14-ом месте. Сижу в ждущем режиме; жду своей 21-ой очереди. Голова сидящего передо мной зрителя надёжно заслоняет правую часть сцены, и я дёргаюсь вправо-влево, пытаясь из-за головы выглянуть. В половине случаев полноценно увидеть сцену мне все равно не удаётся. Так что слышу всё, а вижу - кое-что.

Дёрганье не позволяет сосредоточиться. Но, может быть, это и хорошо? Ведь приближается моя очередь, и нужно обрести форму! Нужно и настроиться, и проиграть всё в воображении, да хорошо бы и … голос попробовать!

До моего выхода остаётся номеров 5. Выхожу в фойе, рядом - никого, и вполголоса пробую: «Ло..о мир…» Попал, вроде! Идти надо, однако!

Иду к сцене, в закулисье. Перед началом концерта я уже здесь был; представлялся; сказал, что понадобится микрофон. Меня узнают. Молодой человек вручает красный радиомикрофон и говорит, «На нём кнопок нет; он уже включён.»

Неизвестный мне ансамбль «Блеск», выступающий 20-ым, заканчивает танец под мелодию «Хава нагилы» и наступает моё время – время моей ответственности!

Наконец танец из 20-го номера окончен, и вышедшие на сцену ведущие объявляют: «История еврейского народа насчитывает около 4-х тысяч лет. У него богатые, уходящие вглубь веков, культурные традиции. Сейчас перед Вами выступит с песней представитель Еврейского благотворительного общества…» И называют моё имя и фамилию!

Я собран! Я готов!

Выхожу на незнакомую, ярко освещённую сцену. Зал в полумраке; неразличим. Иду к линии, разделяющей свет и тень, и останавливаюсь в полуметре от неё.

Говорю в зал: «Дорогие друзья! Я спою заздравную песню… » Называю песню и в двух словах - о чём она. У меня в активе 2 варианта исполнения; оба красивы по-своему. Решаю их в исполнении чередовать.

Начинаю: «Ло..о мир…» Попал! И в тональность, и в громкость! Попал и почувствовал, как из моей души вырвалась её душа - душа песни! А дальше … дальше ... старался слышать только её душу. Слышать и выполнять все её капризы!
Окончание 5-го куплета (а бисалэ вайн = немножко вина) произнёс с замедлением. И остановился… Всё!

И вдруг зал ожил: … «Бра..а..во..о!» и … всё остальное!
Отвешиваю поклон залу и быстро ухожу. За кулисами чувствую, что возвращается жизнь. Подходит девушка и прочувствовано говорит: «Супер номер! Без музыкального сопровождения и такая сложная песня!»
«Спасибо»,- отвечаю.

Через пару дней позвонила руководительница концерта: «Ваше выступление очень понравилось. И нам за кулисами, и в зале. Моя знакомая в зале даже прослезилась…»

Для желающих услышать песню, привожу варианты её исполнения.
1. Поёт педагог, продюсер из Екатеринбурга Георгий Звягин:
https://www.youtube.com/watch?v=SkoojpvfpGc
2. Поёт Ефим Александров
https://www.youtube.com/watch?v=zUt9N1mLjdw&feature=related

Взгавкнулось чё то

Ну, Вы, конечно, помните песню Марфы «Исходила младёшенька…» из оперы Модеста Петровича Мусоргского «Хованщина». Потрясающей красоты мелодия и чистейший, высокий, пронзительный женский голос, например, Елены Образцовой: https://www.youtube.com/watch?v=X84ta4WCdSw
Ошеломила меня эта красота ещё в раннем детстве и с тех пор не отпускает.

А недавно эту песню и её гениальный мелодический рисунок я вспомнил по неожиданному поводу. И вот как это было.
Подхожу к остановке автобуса. Будущих пассажиров немного, и среди прочих женщина с домашней собачкой на поводке. Собачка светленькая, маленькая и, как оказалось…, знающая себе цену! Когда я проходил мимо «дамы с собачкой», собачка раздражённо гавкнула. Возможно, потому, что расстояние между нами уменьшилось до недопустимого!
Осознав бестактность, я отошёл в сторону, выразив тем самым как бы сожаление - «извините, пожалуйста!» Собачка извинение приняла, ответила на него коротким одобрительным переливчатым лаем, а потом – успокоилась и затихла. Вот и весь сюжет!

После всей этой потрясающей истории пришёл я домой и сочинил под наплывом чувств следующий текст на мотив «Исходила младёшенька…» (попробуйте спеть; можно про себя):

Ой, взгавкнула собачечка,
Залилась собачёнушка,
Не гавко..очь собачечка,
Ты уйми..и..и..ись собачёнушка!

Текст поначалу меня устраивал, в частности, и потому, что выходил за рамки фактов, приведших к его написанию. В самом деле, вся эта удивительная история могла произойти где угодно, когда угодно, с кем угодно и по любому поводу!
А потом…, я стал к себе придираться, как минимум, по двум основаниям:
1. С чего это вдруг собака «взгавкнула»?
2. Чем история закончилась?
На эти два вопроса отвечает, как мне кажется, следующий текст, ещё дальше отстоящий и от фактической основы и от автобусной остановки, с которой всё и началось:

Всколыхнулись травиночки,
Зашумели листо..очечки,
И взгавкнула собачечка,
Завела..а..а..ась собачёнушка.

Успокойся упорная,
Замолчи..и(!) насты..ырная,
Не гавко..очь собачечка,
Ну, уйми..и..и..ись собачёнушка!

И замолкла собачечка,
Унялась собачё..онушка,
Присмирели травиночки,
Приути..и..ихли..и  листо..очечки.